平行經文 (Parallel Verses)中文標準譯本 (CSB Traditional)天使們問她:「婦人,你為什麼哭?」她說:「因為他們把我的主挪走了,我不知道他們把他放在哪裡。」中文标准译本 (CSB Simplified)天使们问她:“妇人,你为什么哭?”她说:“因为他们把我的主挪走了,我不知道他们把他放在哪里。”現代標點和合本 (CUVMP Traditional)天使對她說:「婦人,你為什麼哭?」她說:「因為有人把我主挪了去,我不知道放在哪裡。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified)天使对她说:“妇人,你为什么哭?”她说:“因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。”聖經新譯本 (CNV Traditional)天使問她:「婦人,你為甚麼哭?」她說:「有人把我的主搬走了,我不知道他們把他放在哪裡。」圣经新译本 (CNV Simplified)天使问她:「妇人,你为甚麽哭?」她说:「有人把我的主搬走了,我不知道他们把他放在哪里。」繁體中文和合本 (CUV Traditional)天 使 對 他 說 : 婦 人 , 你 為 甚 麼 哭 ? 他 說 : 因 為 有 人 把 我 主 挪 了 去 , 我 不 知 道 放 在 那 裡 。简体中文和合本 (CUV Simplified)天 使 对 他 说 : 妇 人 , 你 为 甚 麽 哭 ? 他 说 : 因 为 有 人 把 我 主 挪 了 去 , 我 不 知 道 放 在 那 里 。John 20:13 King James BibleAnd they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.John 20:13 English Revised VersionAnd they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.聖經寶庫 (Treasury of Scripture)Woman.
約翰福音 2:4耶穌說:「母親,我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。」
約翰福音 19:26耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親,看,你的兒子!」
why.
約翰福音 20:15耶穌問她說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我你把他放在哪裡,我便去取他。」
約翰福音 14:27,28我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。我所賜的不像世人所賜的,你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。…
約翰福音 16:6,7,20-22只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。…
撒母耳記上 1:8她丈夫以利加拿對她說:「哈拿啊,你為何哭泣,不吃飯,心裡愁悶呢?有我不比十個兒子還好嗎?」
詩篇 43:3-5求你發出你的亮光和真實,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所。…
傳道書 3:4哭有時,笑有時。哀慟有時,跳舞有時。
耶利米書 31:16耶和華如此說:「你禁止聲音不要哀哭,禁止眼目不要流淚,因你所做之工必有賞賜,他們必從敵國歸回。」這是耶和華說的。
路加福音 24:17耶穌對他們說:「你們走路彼此談論的是什麼事呢?」他們就站住,臉上帶著愁容。
使徒行傳 21:13保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」
Because.
約翰福音 20:2就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在哪裡!」
鏈接 (Links)約翰福音 20:13 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 20:13 多種語言 (Multilingual) • Juan 20:13 西班牙人 (Spanish) • Jean 20:13 法國人 (French) • Johannes 20:13 德語 (German) • 約翰福音 20:13 中國語文 (Chinese) • John 20:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.